Что интересно японцам знать о Дальнем Востоке, и какое впечатление произвел на японского журналиста Владивосток – об этом господин Хирабаяси рассказал РИА PrimaMedia.
- Почему руководство агентства "Киодо" приняло решение открыть корпункт во Владивостоке?
- Еще осенью 2008 года президент агентства сказал мне, что планируется открыть новый офис агентства во Владивостоке, так как сейчас возрастает интерес Японии к событиям на российском Дальнем Востоке. Сейчас многие компании из-за финансового кризиса заинтересованы в новых рынках на Дальнем Востоке.
Такой интерес был и десять лет назад, когда многие японские компании тоже были в заинтересованы в сотрудничестве с Дальним Востоком. Сейчас, по-моему, нарастает вторая волна интереса.
Перед проведением саммита АТЭС, который планируется провести во Владивостоке в 2012 году, многие компании хотят развивать сотрудничество и экономические отношения между Дальним Востоком и Японией.
Также на Дальнем Востоке много интересных тем для японского информационного агентства. С открытием корпункта во Владивостоке у агентства "Киодо" два офиса в России, первый – в Москве. Пока у меня нет русского сотрудника, но, думаю, скоро появится.
- О каких событиях, происходящих на Дальнем Востоке, интересно знать японцам?
- Это, в частности, новости о Южных Курилах. Это самая большая проблема в отношениях между Японией и Россией. Вы знаете, что японским журналистам нельзя туда поехать с российской визой? Потому что японское правительство говорит, что это наша территория, потому с российской визой нельзя туда ехать. Но если у меня будут контакты с кем-то оттуда, то я смогу писать новости о Курилах.
На Дальнем Востоке много интересных тем. Японцы интересуются и новостями, связанными с повышением таможенных пошлин на японские подержанные машины. Кроме того, российский Дальний Восток граничит с КНДР и Китаем, можно освещать международные события. В вашем регионе живут и работают северные корейцы, китайцы делают бизнес. Все это очень интересно.
- Как отреагировали в Японии на повышение в России таможенных пошлин на иномарки?
- Бизнесмены, как японские, так и русские, которые этим занимались, у них сейчас нет бизнеса. Японцы, которые продают подержанные машины в Россию, тоже ощутили последствия этого решения. Это для них был сильный удар.
- А о чем вы собираетесь написать в скором времени?
- В ближайшем будущем я намерен написать материал о подготовке к форуму АТЭС, это очень важно. И о влиянии повышения таможенных пошлин на импортные машины. Недавно сообщил об открытии нового авиарейса между Южно-Сахалинском и Токио.
В мае в Хабаровске пройдет саммит Россия – ЕС, я собираюсь туда поехать. Также готовлю сообщение о дальневосточном леопарде. Многие японцы интересуются этой темой, потому что это очень редкое и красивое животное.
- Вы наверняка уже читали русские газеты? Чем они отличаются от японских?
- Разница, на мой взгляд, очень большая. Мне кажется, что в российской прессе журналисты часто высказывают собственное мнение в материалах. В Японии мнение журналиста редко пишут.
Русские газеты мне очень интересно читать. Еще одно отличие - в ваших газетах часто публикуют шутки, много анекдотов, в японских газетах такого нет.
Сейчас газетный бизнес в Японии испытывает трудности, так как многие читают материалы в Интернете, оттуда узнают новости, тираж газет падает. После финансового кризиса объемы рекламы в газетах упали, доход тоже уменьшился. Поэтому нам надо давать больше интересных материалов. Но, я думаю, это проблема характерна и для других стран мира.
Еще меня очень удивили цены на газеты, они очень дешево стоят. Во Владивостоке, я видел, местная газета продается за шесть рублей, в Японии утренняя газета стоит примерно один доллар, а вечерняя - полдоллара.
- Вы впервые приехали на российский Дальний Восток?
- Россия была меня первой зарубежной страной, которую я посетил. Во Владивостоке я уже был, в 1994 году приезжал в ваш город по студенческому обмену. Потом год учил русский язык в Хабаровске.
-Вы были во Владивостоке 15 лет назад, по вашему мнению, город изменился?
- Пока я, к сожалению, не чувствую больших изменений. Слышал, что Москва и Хабаровск сильно изменились, но Владивосток не слишком сильно изменился. Конечно, город развивался, но, по сравнению с другими городами России, на мой взгляд, довольно медленно.
Из приятных изменений - в городе появились хорошие магазины. Например, напротив центральной площади построен красивый торговый центр, там много косметики, красивой одежды. 15 лет назад этого не было. В 1994 году, когда я приехал, было очень много ям на дороге, и много мусора. Сейчас, по-моему, стало немного лучше.
- В каком городе в Японии вы живете?
- В Токио, там же живет моя семья. После того, как я начал работать в агентстве "Киодо", я работал не только в Токио, но и в Кобэ, где в 1995 году было сильное землетрясение, на Хоккайдо, потом во Вьетнаме, в Ханое. Там тоже общался с русскими дипломатами. Кстати, вьетнамские чиновники хорошо говорят по-русски, во времена СССР многие из них учились в Москве.
Но уже довольно времени прошло и влияние Росси во Вьетнаме, по-моему, несколько уменьшилось, 20 лет назад оно было больше.
-Во Владивостоке жизнь, наверно, дешевле, чем в Японии?
- Основные продукты – овощи, фрукты, хлеб, мясо здесь дешевле. Но если я обедаю или ужинаю в ресторане, то цены близки к японским.
- Русская кухня вам нравится?
- Да, мне нравятся русские блюда. Я даже умею готовить борщ. Научился, когда был студентом и жил в общежитии в Хабаровске. Думаю, это очень удобное русское блюдо – приготовил и три дня одну кастрюлю можно есть. Очень удобно. Я хорошо готовлю, и, думаю, борщ приготовить очень легко.
-Только борщ умеете готовить?
-Да, только борщ, но мне вполне достаточно. Вот солянку уже не могу. Думаю, что пока я живу в Росси, не стоит есть японские блюда, надо пробовать русскую кухню. Некоторые японцы не любят русские блюда, но мне они нравятся.
-Как вы собираетесь отдыхать в Приморье?
-Пока я еще почти нигде не был. Но если будет возможность, хочу съездить на дачу, это очень интересно – собирать ягоду, клубнику, например, и есть ее прямо с грядки, интересно попробовать копать картошку.
Еще мне нравится кататься на лыжах. Собираюсь посещать бассейн. Я занимался бейсболом, но, наверное, здесь это невозможно, никто не играет? Не знаю, есть ли у вас в Приморье бейсбольные команды. Хотелось бы иметь возможность играть в бейсбол.