Выборы исполнительной и законодательной власти Камчатки в 2003-2004 годах
11:00
Камчатка 9 июня: история Усть-Камчатского порта
08:50
Вахта Победы: Телефонист-фронтовик из Забайкалья проложил 12,5 км провода за 12 минут
8 июня, 21:00
Польза и вред. Огурцы
8 июня, 14:20
Десант снаряжала вся Камчатка: из истории Курильской десантной операции
8 июня, 11:00
Камчатка 8 июня: Российско-Американская компания и новые заказники
8 июня, 08:50
Камчатка 7 июня: места отдыха горожан и день рождения тренера Каталагина
7 июня, 08:50
Польза и вред. Куриное мясо
6 июня, 14:20
Камчатка 6 июня: плавание вокруг мыса Лопатка и "Чертёж Камчадальского носу"
6 июня, 08:50
Камчатка 5 июня: исследователь Камчатки Владимир Тюшов и День эколога
5 июня, 08:50
Что не стоит делать 5 июня в день Левона Огуречника, чтобы не было проблем с деньгами
5 июня, 07:00
Польза и вред. Авокадо
4 июня, 14:20
Камчатка 4 июня: создание Акционерного Камчатского общества
4 июня, 08:50
Камчатка 3 июня: "Скаска" Владимира Атласова и оползень в Долине гейзеров
3 июня, 08:50
Польза и Вред. Поваренная соль
2 июня, 14:20

Участники саммита АТЭС-2012 могут стать обладателями специального Паспорта Туриста

Гости и участники саммита проявляют завидную активность, чтобы стать обладателем этой двуязычной брошюры с туристической информацией
4 сентября 2012, 20:20 Политика
Участники саммита АТЭС-2012 могут стать обладателями специального  Паспорта Туриста  Ольга Кускова
Участники саммита АТЭС-2012 могут стать обладателями специального Паспорта Туриста
Фото: Ольга Кускова
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Приморский край в рамках недели саммита АТЭС-2012 кроме инвестиционных программ предлагает гостям и участникам саммита оценить и туристические возможности региона. Для этого на выставочном стенде в Международном пресс-центре на о-ве Русском посетителям предлагают своеобразные ноу-хау, позволяющие сделать путешествие более познавательным и комфортным, сообщает корр. РИА PrimaMedia.  

Приморский край придает большое значение тому, как иностранные гости воспримут регион. Это касается сервиса, инвестиционной привлекательности, доступной инфраструктуры, отсутствия языкового барьера и привлекательность туризма.

Гости саммита интересуются приморской экзотикой - тигром, лотосами, женьшенем

Гости саммита интересуются приморской экзотикой - тигром, лотосами, женьшенем . Фото: Автор: Ольга Кускова

В рамках экспозиции субъектов Федерации Дальневосточного федерального округа на стенде Приморского края наряду с инвестиционными программами представлен и туристический потенциал региона.

Для удобства гостям и участникам саммита предлагается Паспорт туриста. Своеобразная брошюра имеет удобный формат, вся размещенная в ней информация представлена на русском и английском языках.

Участники саммита АТЭС-2012 могут стать обладателями специального Паспорта Туриста

Участники саммита АТЭС-2012 могут стать обладателями специального Паспорта Туриста . Фото: Автор: Ольга Кускова

- Интерес у гостей и участников саммита к этому "Паспорту туриста" весьма значителен. Гости выезжают в город, интересуются культурной программой, памятниками архитектуры, экскурсиями, местами отдыха, местами, где можно приобрести сувениры, - отметили менеджеры выставки.
Стоит отметить, что внушительная пачка паспортов буквально таяла на глазах у корр. агентства.

У стенда посетители выставки интересуются и историей края, и его экзотикой - уссурийским тигром, женьшенем, цветущими лотосами, возможностью посетить заповедники и острова.

Стоит отметить, что на стенде кроме англоязычных материалов есть и буклеты на японском языке. В частности это относится к истории семьи Романовых. Именно в годы правления царей и цариц этой династии были установлены регулярные дипломатические и торговые отношения России с Соединенными Штатами Америки, Китаем и Японией - ведущими мировыми державами современной эпохи. Яркие исторические моменты отношений двух держав - России и Японии - с участием монарших особ отражены в одном из буклетов. Кроме того, японцы во Владивостоке охотно посещают места, связанные с историей российско-японских отношений на рубеже XIX - XX веков. Карты на японском языке, где отмечены эти места, пользуются повышенным спросом среди японских туристов.

На стенде кроме англоязычных материалов есть и буклеты на японском языке

На стенде кроме англоязычных материалов есть и буклеты на японском языке. Фото: Автор: Ольга Кускова

- Наша задача - дать объективную и достоверную информацию, рассказать о городе и крае, заинтересовать людей, чтобы они приехали сюда еще не один раз, - подчеркнула заместитель генерального директора по международным вопросам Дальэкспоцентра Юлия Крупянко.

16882
43
8