Как сообщили РИА PrimaMedia в пресс-службе компании "Владивосток-Авиа", выполняющей рейс до мифического Хайшенвея, китайское обозначение столицы Приморского края в аэропорту Пекина их не интересует. То есть, раз соседям удобнее называть Владивосток на свой манер - пожалуйста, дело же авиаторов поднимать в небо и безаварийно сажать на землю старенький Ту-154, работающий на маршруте.
К тому же многие жители Поднебесной, поселившиеся во Владивостоке, уже давно именуют краевую столицу по ее старому китайскому названию - Хайшенвей (Haishenwei - бухта трепангов). А Приморье китайцы уже называют не иначе как Хэй-Хан-Ше, что в переводе – "Северная провинция".
При этом надо отметить, что многие приморцы не склонны называть некоторые китайские города русскими названиями, а тем более размещать подобную информацию в общественных местах. Так, к примеру, в любой владивостокской туристической фирме, предоставляющей услуги по поездкам по северному Китаю, указан именно Далянь (но никак не русский аналог Дальний).
По словам директора Института международных отношений и социальных технологий ВГУЭС доктора политических наук Михаил Шинковский, название Хайшенвей – лишь дань китайской традиции. Однако официальная политика Поднебесной полностью исключает использование китайских названий приморских городов на государственном уровне. "Хайшенвей – название не города, а места. Тем более в этом году, в октябре исполняется шесть лет беспроблемным российско-китайским отношениям, а это гораздо важнее устных традиций. Хотя, конечно, для приморцев такие названия неприятны" - считает политолог.